María Diéguez del Río

Traductora y revisora

Inglés, francés y español

Foto de María Diéguez leyendo un documento
2010-2014
Título de Grado en Traducción e Interpretación
Logo de la Universidad Autónoma de Madrid

2014-2015
Título de Máster en Traducción Jurídica e Interpretación Judicial
Logo de la Universitat Autònoma de Barcelona

2015-2016
Experiencia como traductora en plantilla para organismos internacionales
Logos de Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, Tribunal de cuentas Europeo y Organización para la Prohibición de las Armas Químicas

2016-actualidad
Grado en Derecho
Logotipo de la Universidad Nacional de Educación a Distancia

 

2017-actualidad
Traductora autónoma jurídica y financiera
Foto de María Diéguez consultando un diccionario

2020-actualidad
Miembro profesional de ASETRAD
Logo de Asetrad (Socia profesional)

Me llamo María Diéguez y soy traductora autónoma profesional. 

Ayudo a empresas, instituciones y particulares a desarrollar sus proyectos al aportarles el valor añadido de una traducción de calidad. 

Durante estos últimos nueve años, he podido darme cuenta de lo importante que es la internacionalización de contenidos para poder llegar a clientes y socios de todo el mundo. 

Para ello, la traducción constituye una herramienta esencial de comunicación que puede aumentar las ventas de forma considerable, al mismo tiempo que facilita la puesta en marcha de proyectos con gran impacto social.

¿HABLAMOS?

Palabras traducidas en 2022
0